Monday, 11 January 2021

China Claims Its Vaccines Are Far More Superior Than Western Countries

sinopharm

China recently claimed that it was far ahead in the global race to find vaccines to stop the Covid-19 pandemic, with a handful of promising homegrown candidates either wrapping up their final-stage clinical trials or being administered in pilot inoculation schemes.

Yet reality shows that China appears to be lagging behind most Western powers as the vaccine competition heads into the final leg of regulatory approval and universal injections across the population. Both the US and UK have commenced vaccinating their citizens while Australia has brought forward their target from end of March to end of February 2021. With such programs being kick started across both sides of the Atlantic, piling pressure on Beijing.

 

Towards the end of 2020, Chinese public health watchdogs have rushed through to cut red tape and get official approval, with some conditions, for the sale of an attenuated vaccine from the Beijing-based China National Biotec Group, a subsidiary of the state-owned SinoPharm.

While granting its “conditional approval” on Wednesday, the National Medical Products Administration said its evaluation found the vaccine to be 79.34% effective and that its protection far outweighed any potential risks or side effects.

The watchdog further added that SinoPharm should diligently follow up with the drug’s wider use for post-approval assessments of its effectiveness. 

The National Health Commission (NHC) also assured China’s 1.3 billion citizens on Thursday of free and voluntary shots, albeit without a definitive timeframe.

 

NHC vice-director Zeng Yixin, Beijing’s point man on vaccine development and administration, told a State Council press conference on Friday morning that they would adopt a “phased approach” to first take care of senior citizens and those with underlying conditions, before gradually expanding to cover the masses.

Another assuring pledge from Zeng was that, while noting forming meaningful herd immunity would only require about 60% of the population – in China’s context, about 780 million people – to receive jabs, he said top leaders would beseech each and everyone to be vaccinated, given the “proven safety and efficacy” of these indigenous drugs.

The NHC also added that the other five homemade vaccines, from three technological paths, are nearing the end of their respective third-stage trials at home and abroad. 

 

Earlier this month, the United Arab Emirates and Bahrain approved SinoPharm’s registration applications for sale in the two Middle Eastern countries, while Brazil and Turkey have also accredited the high efficacy rate of another attenuated vaccine developed by Sinovac, a listed pharmaceutical firm also based in Beijing.

While clearing all the regulatory hurdles for more Chinese vaccines to hit the market and enticing its citizens with a top-down, no-one-left-behind free immunization drive, the NHC has also criticized the safety of some Western drugs developed with less verified techniques.

习近平

The messenger ribonucleic acid (mRNA) vaccines researched by Moderna as well as Pfizer and its German partner BioNTech, which will also be marketed in China via a Shanghai-based distributor, have been called into question by the chief of China’s National Center for Disease Control and Prevention.

Gao Fu, director of the Chinese CDC, reportedly said mRNA vaccines were being injected into healthy people across the United Kingdom, the United States and other parts of the West for the first time and such a large-scale roll-out was not without its risks.

Gao went so far as to suggest that Chinese authorities would not hasten its review and allow the mRNA drug to be used on such a massive scale as seen across the West.

The mRNA vaccines being progressively rolled out in the West use a copy of a natural chemical called messenger RNA to induce an immune response. They transfect molecules of synthetic RNA into immunity cells to build the viral protein that would normally be produced by a pathogen or a cancer cell.

These protein molecules stimulate an adaptive immune response to teach the body how to identify and destroy the corresponding pathogen, like the novel coronavirus.

In comparison, attenuated vaccines from SinoPharm and Sinovac use diluted and detoxified viruses to trigger an immune response, and since they are developed using existing, time-tested platforms and techniques, they are believed to be safer.

 

It is believed that by the end of the first half of 2021, Chinese people will be able to choose from homemade attenuated vaccines, likely the ones on offer for free, and the West’s mRNA alternatives.

Residents in Hong Kong and Singapore can also choose between Chinese and Western drugs in mass inoculation schemes, as both cities have placed orders with Sinovac, Pfizer and other suppliers.

Still, the global scramble for vaccines means tight supplies and production and distribution bottlenecks, as more countries count down to mass immunization.


中国最近声称在研发新冠肺炎(Covid-19)的疫苗已遥遥领先其他西方国家。

然而现实证明,随着疫苗研发还需监管部门的批准才能对全民普遍注射,中国在这方面似乎落后于大多数西方国家。美国和英国都已开始为它们的公民接种疫苗,而澳大利亚则提前们原定的目标。随着大西洋两岸开始实施此类计划,北京目前深受尽快推出疫苗的压力。


国家卫生委员会(NHC)周四13亿中国公民保证疫苗将会是免费而且人民可自愿决定是否被注射,尽管没有明确的时间表。

中国政府将阶段注射疫苗,首先照顾老年人和有病的人,然后才逐步扩大覆盖整个社会群众。


中国也把目标放远世界。本月初,阿拉伯联合酋长国和巴林批准了SinoPharm在两个中东国家出售的注册申请,而巴西和土耳其也认可了Sinovac发的另一种疫苗的高效率。

在推广中国疫苗的同时,NHC也批评了一些未经验证的西方疫苗的安全措施。

Friday, 8 January 2021

Taiping Mountain - Fairy Tale World

Taipingshan National Forest Recreation Area in Taiwan transformed into a fairy tale wonderland covered in snow.

這是童話世界吧~台灣真美. 太平山

台灣真美

下雪

台湾旅行

Taipingshan

Thursday, 7 January 2021

Hong Kong Student Accommodation by Zaha Hadid Architects

 

Zaha Hadid Architects in Hong Kong

Zaha Hadid Architects and L&O have unveiled a new design for the Student Residence Development at the Hong Kong University of Science and Technology, one of the leading research institutions in Asia and around the world. Created after an urgent demand for new residential facilities and halls within the campus, the project is scheduled for completion in 2023.

Designed by Zaha Hadid Architects in collaboration with Leigh & Orange, the newest additions to the Hong Kong University of Science and Technology will house over 1,500 students. Inspired by the university’s mission “to harness technology and innovation to solve today’s critical global issues”, the project combines advanced digital design technologies with sustainable construction practices and operational strategies.

Student Accommodation in Hong Kong

Embedded within a slope of 25m, the buildings located at the southeast of the HKUST campus has 3 main components: The Central Spine, The Courtyards, and The Clusters. With a special approach to modular construction and sustainability measures integrated within the buildings, the design of the multi-courtyard multi-nodal project was determined by a set of Macro and Microscale parameters. Finally, Building Information Modelling (BIM) and Design Simulation have been adopted early on from the concept stage, with full BIM integration at the design development process to optimize the effectiveness of design coordination and material selection.

The Central Spine: The Roofline has been developed as a 200m long ‘Central Spine’ which will act as a public domain with multiple social functions such as recreation lounges, gymnasium, communal catering pod, and IT Labs - accessible to the residents, non-residential students and staff during the day. It also will be an active thoroughfare connecting the academic buildings at the north to the primarily residential south side of the campus, eliminating the need to circumnavigate the hilly terrain to get to the living quarters.

ZHA Hong Kong

The Courtyards: The 4 courtyards at the base of the residences are envisioned to be progressively quieter breakout spaces, registering the variation of the slopes as they roll down towards the residential part of the campus. They are assigned different functions depending on the location and the landscape.

The Clusters: The Student Residence consists of 3 cluster types; Linear, V-Cluster, and Y-Cluster. Each of them has a different bed capacity, double or single occupancy bedrooms, bathroom, and configuration of communal spaces.

Source: ArchDaily

扎哈·哈迪德(Zaha Hadid)建筑师事务所和LO推出了他们香港科技大学学生公寓的心新设计。香港科技大学是亚洲及全球领先的研究机构之一 该项目是在校园内迫切需要新的住宅设施和礼堂的情况下创建的,计划于2023年完成。

Zaha Hadid建筑师事务所 LeighOrange合作设计, 香港科技 大学的最新增设 将容1,500多名学生。受大学使命利用技术和创新来解决当今关键的全球性问题的启发,该项目结合了先进的数字设计技术与可持续的建筑实践和运营策略。

这些位于科大校园东南方的建筑物将位于在25m的坡度中,主要由三部分组成:中央脊柱,庭院和集群中心。通过将特殊的模块化建筑方法和建筑物内的可持续性措施集成在一起,多庭院多节点项目的设计由一组宏观和微观参数决定。最后,从概念阶段最初就早已采用了建筑信息模型(BIM)和设计仿真,并且在设计开发过程中将BIM完全集成在一起,以优化设计协调和材料选择的有效性。

中央脊柱:Roofline已开发为200m长的中央脊柱,将作为具有多个社交功能的公共区域,例如休闲休息室,体育馆,公共餐饮平台和IT实验室以便学生和工作人员使用。这条通道将北部的学术建筑与校园的主要住宅南侧连接起来,从而无需绕过丘陵地带即可到达生活区。

庭院:住宅底部的4个庭院被构想为安静的空间,记录了当斜坡向下倾斜到校园的住宅部分时的变化。根据位置和风景,为它们分配了不同的功能。

集群:学生宿舍由3种集群类型组成;线性,V形和Y形。每个房间都有不同的床位,双人或单人卧室,浴室以及公共空间的配置。

China Blocks WHO

China has yet to explain why it delayed approval for a World Health Organization (WHO) team of experts to visit the country, significantly at a time when state media publish claims that the coronavirus pandemic started elsewhere.

The WHO team’s members were supposed to arrive in Beijing this week and possibly make a field visit to Wuhan, where Covid-19 cases apparently first emerged a little more than a year ago and before the disease began its lethal global spread.

The unexpected delays triggered today rare criticism from WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus, who said he was “deeply disappointed” by the delay in issuing visas for the team.

World Health Organization

Ghebreyesus said that the 10-member group could not enter China for an epidemiological survey of the novel coronavirus, a key part of the WHO’s endeavor to ascertain the likely origins of the respiratory disease.

He said the infectious disease experts, led by food safety and zoonotic diseases scientist Peter Ben Embarek, were still waiting for their visas to travel to China.      

Reports indicate Embarek made a sortie to the country in July and convinced Beijing to open its doors to WHO personnel to conduct a prognosis probe.

Chinese Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said on Tuesday in response to a media question that she had “no new information” on the WHO team’s trip and itinerary.

Instead, Hua reiterated Beijing’s latest line, first purveyed by Foreign Minister Wang Yi, that “more signs and studies worldwide” had suggested Covid-19 could have “multiple sources” and that the pandemic had erupted globally across “multiple locations” since the second half of 2019.

Hua said related surveys have indicated a much earlier emergence of the pathogen in many more places than previously thought. She also hoped other countries could make “joint efforts” with the WHO to trace Covid-19 to its source. 

“We hope scientists can uphold professionalism and truth to find [Covid-19] origins worldwide, and that other countries can cooperate with and assist [the WHO] like what we have been doing since day one,” claimed Hua.

While several WHO officials and experts like Embarek were indeed allowed into China in 2020, Wuhan was glaringly and constantly missing on their Beijing-approved itineraries.

It’s not clear yet that the delay in the WHO expert team’s arrival reflects a change in policy by Beijing.

In December, the state-run nationalistic Global Times revealed a WHO “advance team” could go to Wuhan in January to inspect a wet market trading in exotic wildlife in the city that is believed to be a possible origin of the virus.

The paper also cited WHO officials as saying that all team members from Japan, Qatar, Denmark, Russia and others would first be put in quarantine in Beijing for 14 days. It added that an “open, fair” WHO investigation would help debunk the “mudslinging, fake news and conspiracy theories about the ‘China virus’” being spread by some American politicians, not least outgoing US President Donald Trump. 

“Wuhan was the first city, via Beijing, to have notified the WHO of the virus and an outbreak since the end of 2019 and well into January 2020, but that does not necessarily mean Wuhan was the source,” said the paper, a sister publication of the top Communist Party mouthpiece the People’s Daily.

A source with Shanghai’s Municipal Center for Disease Control and Prevention told Asia Times that one possible reason behind the delayed trip could be the outbreaks of the virus hitting Hebei province since the New Year.

He said the National Health Commission has scrambled a contingent of top virologists to the northern province to trace hidden cases and contain any spillovers that may affect Beijing. Some of these experts originally planned to accompany their WHO counterparts during their trip in China, including to Wuhan. Hebei has reported 34 local infections since Tuesday.

“With cases flaring up again near Beijing and the national health authority responding to the big resurgence, clearly receiving a WHO team is no longer a top priority,” said the source. 

Reports indicate that one WHO expert decided to cancel his flights and return to Geneva, where the WHO is headquartered, fearing he could be left cooling his heels at the airport after landing in China.

Another expert is now reportedly stuck in a transit county, apparently waiting for word on the team’s visas.

Xi Jinping
Xi Jinping visited Wuhan during the Pandemic in 2020.

In the meantime, Chinese and Western officials continue to trade Covid-related accusations and recriminations.

US President Trump again used the term “China virus” in his New Year’s speech. In China, a new narrative from a senior Xinhua editor is also making the rounds on social media.

This comes after Zhao Lijian, Hua’s colleague at the Chinese Foreign Ministry, leveled outrageous allegations at the US military, claiming they first bought the virus to Wuhan.

Xiong Lei, a deputy director of Xinhua News Agency’s special feature division, posted on social media what she claimed were findings of her investigative reporting into a Harvard-led DNA sampling project that was held in eastern Anhui province in the 1990s.

In her post, Xiong alleged that the number of DNA samples collected during the Harvard project in Anhui, reportedly funded by the US National Institutes of Health, was three times larger than the amount approved by the Chinese government and that two types of samples had been used for respiratory disease studies.   

She went so far as to suggest that the SARS pandemic of 2003, which mainly hit China, and the Covid-19 contagion in Wuhan, could have something to do with the Harvard School of Public Health’s collection of DNA and biological samples from the Chinese population.

“China has never collected DNA samples from foreign populations. So it’s preposterous for some in the US government and institutions, which collect such samples from overseas, to suggest that the Covid virus could have been engineered and manufactured in a bio lab in Wuhan,” said Xiong.

Harvard has repeatedly denied all accusations when Xiong first linked its Anhui project to SARS a few years ago, stressing the project, initiated by an associate professor of public health who hailed from China, had been approved by Beijing before it started in that province.

Nonetheless, many Chinese netizens believe Xiong’s claims have “plausible elements” given her capacity as a Xinhua senior editor and her father’s background as a spy chief in Mao Zedong’s Red Army during China’s civil war in the 1940s.

Source: Asia Times

至今中国尚未解释为什么它会推迟批准世界卫生组织(WHO专家访问该国,耐人寻味的是中国官方媒体选择在这个时候发表有关冠状病毒大流行可能开始于其他地方的言论。

卫组织团队的成员原定于本周抵达北京,并可能对武汉进行实地调查。武汉市显然在一年多前就出现了Covid-19病例,当时该病尚未开始蔓延到全世界。

对于这次的延误,世卫组织总干事特德罗斯·阿德诺姆·盖布里亚索斯今天罕见的表达不满和批评,他为该团队签发签证的延误深感失望


Ghebreyesus说,这个由10名成员组成的小组无法进入中国进行新型冠状病毒的流行病学调查,这是WHO确定这病毒起源的关键部分。

说,由食品安全和人畜共患病科学家彼得··恩巴雷克(Peter Ben Embarek领导的传染病专家仍在等待签证前往中国。     

报告显示,埃巴雷克于7月份对该国进行了一次出击,并说服北京向世卫组织人员敞开大门,进行预后调查

 

中国外交部发言人华春莹周二在回应媒体提问时说,她对世卫组织医疗队的行程和行程没有任何新信息

相反,华重申了外交部长王毅首先提出的北京最新路线,即全球范围内的更多迹象和研究表明,Covid-19可能具有多种来源,并且自第二次爆发以来,该流行病自从2019的上半年已在全球多个地点发。 

华说,相关调查显示,病原体的出现比以前想象的要早得多。她还希望其他国家可以与世界卫生组织共同努力,将Covid-19追溯到其来源。

们希望科学家们能够秉承专业精神和真理,在全球范围内找到[Covid-19]的起源,其他国家也可以像我们从第一天开始所做的那样与[WHO]合作和协助, Hua说道。

 

尽管确实有2020年世卫组织的几名官员和专家(如Embarek获准进入中国,但武汉却没有在被批准的行程当中。

目前尚不清楚,这次世卫组织专家小组行程的耽误是否反映了北京方面的政策变化。

 

去年12月,国营的民族主义《环球时报》透露,世卫组织的进小组可能会在一月份前往武汉检查该市野生动物的湿市场,据信这可能是该病毒的起源。

该报还援引世界卫生组织官员的话说,来自日本,卡尔,丹麦,俄罗斯和其他国家的所有小组成员将首先在北京隔离14天。它补充说,世卫组织进行的公开,公正调查将有助于揭穿一些美国政客,尤其是即将卸任的美国总统唐纳德·特朗普所散布的有关'中国病毒'的虚假新闻和阴谋论

该报的姐妹说:2019年底至20201月,武汉是第一个通过北京向世卫组织通报该病毒和疫情的城市,但这并不一定意味着武汉是疫源。产党最高喉舌《人民日报》的出版。

 

上海市疾病预防控制中心的消息人士告诉《亚洲时报》,这次旅行推迟的一个可能原因可能是自新年以来该病毒在河北省的发。

说,国家卫生委员会已将一大批顶尖病毒学家派到北部省份,以追踪隐藏的病例,并遏制任何可能影响北京的外溢。这些专家中的一些最初计划与世卫组织同行在中国旅行期间一起,包括前往武汉。自周二以来,河北已报告34例局部感染。

消息人士说:随着病例在北京附近再次爆发,国家卫生部门必须尽快作出反应,显然,世卫组织的检查工作已经不再是中国目前的首要关键事物。

报告表明,一位世卫组织专家决定取消其航班,返回日内瓦的世卫组织总部,因为担心他在中国着陆后可能会被困在在机场。

报道,另一名专家现在被困在过境县,显然正在等待有关该队签证的消息。


时,中国和西方官员继续交换与Covid有关的指控和指责。

美国总统特朗普在新年演讲中再次使用中国病毒词。在中国,新华社资深编辑的新叙事也在社交媒体上进行。

在此之前,华外交部的华同事赵立建对美国军方提出了严厉的指控,声称美国才是首次把病毒带到武汉。

Tuesday, 5 January 2021

China Continues To Expand Its Rail Network

China's railways will expand by about 3,700 kilometers in 2021. Travel by rail will be more popular especially with the current travel restrictions due to the Covid-19 Pandemic worldwide.

China High Speed Rail

中国高铁

China train station

中国计划在2021年将国内铁路增长约3700公里。尤其在目前由于Covid-19大流行的情况下,国际航线严重受到打击铁路旅行将会在未来更加受欢迎。

Sunday, 3 January 2021

Cool Restaurant In Hanoi Vietnam

 

Text description provided by the architects. The capital of Vietnam - Hanoi is a fast growing city in all aspects typical for dynamic Southeast Asian region. With increasing urbanization and population, currently approximately 8 million people in Hanoi, the number of high-rise buildings in the city will certainly be significantly growing. The location of the newly designed restaurant is a high density area of high-rise buildings with offices and residential dwellings along with a large number of major roads connecting the neighboring cities.

Restaurant is located in the ground floor of the high-rise building called Landmark 72. Pizza 4P'S brand is part of a smaller chain of restaurants with a high reputation of the quality in Vietnam founded by Japanese owners. Very caring about the quality of food and customer service, for instance they grow their own organic vegetables and make their own cheeses in the central Vietnam for their restaurants.


One of the main conceptual goals of the restaurant was the sensational separation from the monotonous conventional space and creating place where the customers forget about the surrounding commerce of a high-rise building. One of the advantages of the space was the generous ceiling height of 5 meters which helped to enhance the subsequent design.


Suspended and supported perforated vertical cylinders in different height levels providing zones for seating. Another intention was to impact visitor's mind applying ingenious composition of levitating cylinder volumes. Conceptual inspiration of cylinders arose from the spatial experience of traditional kilns for firing Vietnamese terracotta bricks.

Pizza 4P'S restaurant is arranged with seven wooden cylinders of different sizes. These cylinders are anchored and suspended from the reinforced concrete slab of upper floor and structurally supported by T- columns as well. This system allows rhythmic highlighting of the restaurant space and at the same time maximizing usable area for a larger number of customers.

The construction of these cylinders is built of wooden blocks similar in size to traditional  bricks in northern Vietnam. Wooden blocks assembled together by using careful joints by the dry method without gluing so that the wood can expand itself and work according to changes in humidity. Changes in humidity and temperature are quite common for Hanoi´s climate. In case of need this installation method will allow the material to be reused at another location.

A combination of local traditional materials such as wood - a local species of fast-growing acacia, rattan, tanned wood surfaces, sanded terrazzo, steel elements, etc. are low cost and local common materials. The restaurant interior was partially equipped with renovated and customized older furniture from one already terminated restaurant in Hanoi. One of the most distinctive furniture element is a long dining table for 12 people made of reinforcement steel bars in the shape of structural stirrups, wood-concrete supporting legs and glass top to expose table structure underneath.

Source: ArchDaily

Thursday, 24 December 2020

Suzhou Bay Cultural Center


The 
Suzhou Bay Cultural Center is part of a series of emblematic projects initiated by the city's Wujiang Lakefront Masterplan. Located on the shores of Lake Tai, the deserted plain was discovered by Christian de Portzamparc in 2013, while rethinking the future city. It was then built so quickly, that the architect never ceased to be amazed after every visit. Alive, it is like a real Manhattan of towers organized through a grid of streets and avenues, bordering a central pedestrian axis that heads towards the lake. It was clear that the meeting of this pedestrian axis and the great lake would generate an exceptional place, and it was on this site, on each side, that the cultural center was to be implanted in the architecture competition.

Christian de Portzamparc: Long before this competition, Xu Ya Ying, the acoustician, took me to Suzhou (where I went back several times) to see the gardens which are a marvel of the landscape but also of urbanism, because of the way they are inserted between the walls, or in the habitats. The builders use the walls to create doors by multiplying discoveries, by installing several gardens that follow one another. It's wonderful urbanism and, of course, I understand that you're talking about what is only 9 kilometers away from the cultural center project.



Christian de Portzamparc: The shape always comes from two basic elements: the program and the site. You can add to it the local context of construction. The two notions of program and site are very large, which is normal for a city with 10 million inhabitants (especially a recent city that has developed and grown at a very rapid pace). And this growth is immediately obvious, visible in the site of this new city. What I first saw when I arrived on this site was the great plain, the edge of the immense lake, and the sky. And then I saw the plan that Ning Wang, who was with me at the time, showed to me. It was the plan of the future city of Wujiang. It was impressive. A grid plan like a huge piece of Manhattan that was going to grow.  


The great amazement today is about the incredible speed at which this city appeared. It's still under construction but already 50% of this city is built today, and we see a very important city taking place on the edge of this lake. In this plan, what I found to be interesting is the importance of the pedestrian axis leading to the lake. The heart of the city is thus marked by this large pedestrian avenue where everyone will be able to meet. 

The position chosen to install the cultural center in the competition project was very impressive. It was at the arrival of the axis on the lake and it had two buildings on each side. I immediately thought that these two parts had to be brought together by something that would open the transparency towards the lake, otherwise, the cultural center would not be visible. That was my first impression of this remarkable site, which was still virtual at that time. And that is why I designed this ribbon that unites the two parts of the building for this perfect location chosen by the urban planners to install the future cultural center. It is a kind of arch that can be seen from a distance in the perspective of the axis. This ribbon opens onto the sky and the lake when the city gets to the water's edge.


Christian de Portzamparc: It's really a response to a very particular site, with over 300 meters long, 40 meters high, to a very large program that is only normal for a big city of 10 million inhabitants. And it is essential that urban planning and architecture respond to the large dimensions of the city to make them perceptible as a quality that makes us measure the greatness of the community, of the inhabitants. We know that if we do not get the large dimension to bring places together, there is anxiety. Here, such an impressive place must become a symbol, or carry one. At the arrival of the city on the infinite sky, one must express the great dimension and lightness, transparency; the ribbon responds to this duality like a dance in space.


Your question about dimension reminds me of something I did not think of when I conceived this project: the cultural center has the same dimension as the Palais de Chaillot in Paris, built in 1937, and both have a central terrace. But in Paris the terrace is a rigid frame, it does not “dance”.

The ribbon allows this dialogue between the large and the small, between the quadrangular and material immensity of the city and the fluid immensity of the lake and the sky. Between the two, there is the dimension of our body, of our steps, of our wandering. The ribbon descends on the terrace to shelter people by enveloping the public space of the terrace to the arrival of the city. There, one can see the lake and the sky above them while being symbolically protected by the ribbon. Above the terrace, the ribbon also rises high in the same place and one can walk and cross the axis at 40 meters high to see the vast panorama of the city and the lake.

The terrace gives access to all public areas. In its center, the ribbon shelters a small shopping square below, which is in line with the strolling of the walkers. The terrace is a remarkable stage of entry into the city for these walkers of the lakeshore, who are already numerous. The facades of the buildings on this promenade will have stores all along this walk.

Christian de Portzamparc: A huge cultural center is, or should be, a symbol in a city because it is a place for meetings, for public events. It must therefore be visible, recognizable, and be a landmark that allows people to find their way around the city. Eventually, if it is successful, it may become an image of the city. The remarkable site chosen in the master plan for the cultural center helps us a lot here. It gives us half the answer to these wishes because the arrival of this axis of the city at the water's edge is a symbolic place in itself, and the architecture must express it; it must not ignore it but speak with the city and represent what the city will transform when it arrives at the edge. It transforms its concrete, aluminum, steel, parallelepiped, and towers into free and musical movements in the sky. So, there is a call to the sky.





Source: ArchDaily